のど飴です。
まず箱の表記を訳してみます。
SOOTHING(なだめる)
LIQUID CENTER(液体 中央)?
With green tea antioxidants
(緑茶の抗酸化物質で)
Chloraseptic(商品名)
Benzocaine Oral Anesthetic
(ベンゾカイン口腔麻酔)
Analgesic Lozenges(鎮痛トローチ剤)
Warming(温暖化?)
SORE THROAT(のどの痛み)
Fast Acting(即効性の)
Pain Relief (痛みを軽減します)
夫が買ってきたものです。
子供が風邪をひいて
咳をしていたときに
夫が子供にあげていました。
表記を訳したときに
“麻酔”の文字がありましたが、
実際に食べてみたところ、
確かに口の中に何か麻酔がきいたような
感覚が感じられました。
それは痛みを取るためかもしれません。
普通に飴として食べてもいいくらい
おいしい。
生活・文化 ブログランキングへ
にほんブログ村
0 件のコメント:
コメントを投稿