私は普段ノーメイクでいるので、
化粧落としをする必要がないので、
日本から持ってきたメーク落としが減らずに、まだあります。
洗顔フォームだけがなくなったのですが、
別にメークを落としたりしないので、
洗顔フォームがなくなっても、
必要ないだろうと思い、使っていなかったのです。
水洗いで洗顔していました。
ところが、
先日、
ジャスティン(夫)の会社の人たちと食事をする機会があり、
さすがにノーメイクではまずいと思い、
化粧をするなら、
洗顔フォームが必要だろうと思い、
わざわざ、買いにいきました。
予め、洗顔フォームの英語を下調べしたので、
1人で買いにいきました。
お店でかなり商品選びに時間がかかったのですが、
これを無事に買うことができました。
またわかる範囲で表記を訳してみました。
GOOD
HOUSEKEEPING
Cetaphil
Every Age.Every Stage.Every Day.
Daily Facial Cleanser (毎日の顔のクレンザー)
FOR NORMAL TO OILY SKIN (普通~油っぽい肌用)
Removes excess oil without drying (乾燥することなく余分な脂を除去します)
Rinses clean (きれいにすすぎます)
↓この文は裏面に書かれていたのですが、
ちょっと気になったので書き出して訳してみました。
Removes surface oils,dirt and makeup without leaving skin tight or overly dry
(つっぱたり過度な乾燥をすることなく、表面の油、汚れ、化粧を除去します)
↑
ってことは、これメーク落としも兼ねてるってことなのかな?
たぶんそういうことね。。。
0 件のコメント:
コメントを投稿