2014年10月8日水曜日

洗顔フォーム

私は普段ノーメイクでいるので、
化粧落としをする必要がないので、
日本から持ってきたメーク落としが減らずに、まだあります。
洗顔フォームだけがなくなったのですが、
別にメークを落としたりしないので、
洗顔フォームがなくなっても、
必要ないだろうと思い、使っていなかったのです。
水洗いで洗顔していました。
ところが、
先日、
ジャスティン(夫)の会社の人たちと食事をする機会があり、
さすがにノーメイクではまずいと思い、
化粧をするなら、
洗顔フォームが必要だろうと思い、
わざわざ、買いにいきました。
予め、洗顔フォームの英語を下調べしたので、
1人で買いにいきました。
お店でかなり商品選びに時間がかかったのですが、
これを無事に買うことができました。

またわかる範囲で表記を訳してみました。
GOOD
HOUSEKEEPING
Cetaphil
Every Age.Every Stage.Every Day.
Daily Facial Cleanser (毎日の顔のクレンザー)
FOR NORMAL TO OILY SKIN (普通~油っぽい肌用)
Removes excess oil without drying (乾燥することなく余分な脂を除去します)
Rinses clean (きれいにすすぎます)


↓この文は裏面に書かれていたのですが、
ちょっと気になったので書き出して訳してみました。
Removes surface oils,dirt and makeup without leaving skin tight or overly dry
(つっぱたり過度な乾燥をすることなく、表面の油、汚れ、化粧を除去します)


ってことは、これメーク落としも兼ねてるってことなのかな?
たぶんそういうことね。。。




0 件のコメント:

コメントを投稿